Projets réussis & clients satisfaits
Tout au long de notre collaboration, vous bénéficiez d’un service exceptionnel pour atteindre vos objectifs et assurer le succès de votre projet.

Témoignages
« Takoma collabore régulièrement avec Gaële Gagné depuis deux ans sur des projets de traductions de modules d’e-learning. Elle est en mesure de traiter des sujets très variés (automobile, service client, utilisation logiciels internes, etc.) et nous sommes ravis de son travail. Gaële fait preuve de rigueur et n’hésite pas à poser des questions sur le contenu et la terminologie, ce que nous apprécions particulièrement. Nous recommandons ses services à tout client qui cherche des traductions de qualité vers le français. »
Denise R.
Cheffe de projets, pôle traduction, TAKOMA« Gaële est extrêmement rigoureuse, fiable et respectueuse des délais. C’est un vrai plaisir de travailler avec elle ! »
Linda C.
Directrice de la communication, Business Link« Madame Gagné a réalisé pour nous plusieurs traductions de l’anglais vers le français et nous avons à chaque fois été pleinement satisfaits de la qualité de son travail et de son professionnalisme. »
Nathalie B.
Directrice générale, Accès Emploi« Vous faites des miracles ! Mes remerciements les plus sincères pour l’ensemble de votre travail sur ce projet. Je n’aurais pu le mener à bien sans vous. »
Un chef de projet
« Le retour des professeurs rédacteurs de l’épreuve a été très bon. Les délais de traduction nous ont permis d’être en avance et je vous en remercie. Je ne manquerai pas de faire à nouveau appel à vous si nécessaire. »
Jean-François S.
Responsable des études et de la vie étudiante, Toulouse Business School« Très bonne première expérience : réalisation rapide et suivi sérieux. Je suis satisfaite de la communication qu’il y a eu tout au long du processus et de la qualité du travail rendu. Le texte révisé est fluide, cohérent et agréable à lire. »
Isabelle D.
Traductrice indépendanteÉtude de cas
PrivateFly est une société britannique, intégrée au groupe OneSky de Directional Aviation, qui offre un service de réservation de jets privés à la demande. Par le biais d’une technologie innovante et d’une équipe d’experts, son réseau d’exploitants accrédités propose plus de 7000 appareils à la location dans le monde entier.
Client :
PrivateFly Ltd.
Service :
Traduction marketing
Langue :
Anglais (GB) > Français
Project
Problème
Solution
Résultats
Offrant une solution innovante pour l’affrètement de jets privés en Europe, le service était totalement nouveau et devait donc être présenté de manière claire et attractive aux utilisateurs. Par ailleurs, en France, l’aviation privée n’est pas toujours bien perçue : les déplacements des cadres et des hommes politiques sont scrutés à la loupe et pour justifier d’une telle dépense, il faut insister sur la commodité plutôt que le luxe des déplacements et du style de vie.
Tous les textes de ce vaste projet ont été livrés dans les délais, dans le respect des exigences du client et d’un calendrier hebdomadaire établi avec la direction du marketing. Grâce à mon expertise en traduction marketing et ma connaissance de la culture française, j’ai contribué à la stratégie d’expansion de PrivateFly et fourni un contenu axé sur ses objectifs, son image de marque et son public cible.
La localisation a porté ses fruits. La réputation et les ventes de PrivateFly ont rapidement décollé en France, où l’entreprise a enregistré une croissance de 40 % seulement 3 ans après le lancement de son site web en français.
« Depuis le début de notre collaboration sur le projet de traduction de notre site web, les connaissances de Gaële Gagné et sa compréhension de notre entreprise et du marché français nous ont été très précieuses. Ponctuelle et adaptable, elle nous a toujours fourni des traductions impeccables (souvent dans des délais extrêmement courts) et fait désormais partie intégrante de notre équipe. »